製薬業界出身者大歓迎!
ASCAは一緒に成長できるパートナー(フリーランス)の方を募集しています。
医学・医薬分野における翻訳・ライティング市場において、医学研究の進歩に伴う専門性の高度化への対応と、グローバル化に伴うスピードアップが求められています。ライフサイエンス分野におけるTotal Solution Provider No.1を目指すASCAのビジョンを達成するために、ASCAとともに成長していける方を求めます。
■事業内容
医薬・科学分野の翻訳、メディカルライティング、 AI翻訳プラットフォーム「AIKO SciLingual」の提供、英文校正、マーケティング支援、科学誌Scienceの代理店業務
■主要取引先
製薬・バイオメーカー、CRO(開発業務受託機関)、医療機器メーカー、医学系出版社、医薬系代理店、病院・大学・研究機関
業務内容
<翻訳者/ポストエディター>
言語:日本語⇔英語
分野:医薬・医学関連、医療機器関連、化学関連、一般文書全般(ビジネス、マーケティング)
文書:治験・申請関連文書、論文、一般文書全般(マニュアル、IR関連、契約書)
優遇・歓迎スキル
• CMC・非臨床分野の経験がある方
• 治験薬概要書、治験実施計画書の作成の経験がある方
• 製薬会社やCROで社内翻訳業務のご経験がある方
<チェッカー>
翻訳文のチェック。日本語と英語を見て、指定項目について、チェックシートを見ながら、正しく翻訳されているかを確認していただく作業です。その他原稿準備、PCでのレイアウト作業などをお手伝いいただく場合もあります。
分野:医薬・医学関連、医療機器関連、化学関連、契約書、一般文書全般
文書:治験・申請関連文書、論文、契約書、一般文書全般
優遇・歓迎スキル
•PC操作が得意な方
•CMC・非臨床分野の経験がある方
•治験薬概要書、治験実施計画書の作成の経験がある方
•製薬会社やCROで社内翻訳業務のご経験がある方
<DTPオペレーター>
翻訳文書の、翻訳前または翻訳後のレイアウト作業。主にOffice系ソフトで、指示通りに原文または訳文を配置し、レイアウトを整える作業です。(目次・脚注の作成、作表、インデント・箇条書き・スタイルの設定、画像の調整、テキストボックス作成等)
優遇・歓迎スキル
• MS Word、Excel、PowerPointでのレイアウト(目次・脚注の作成、作表等)ができること。
• 作業環境として、在宅でのPC環境が整っていること
• 英文が理解できること
• Adobe系ソフト環境が整っていること
•CMC・非臨床分野の経験がある方
•治験薬概要書、治験実施計画書の作成の経験がある方
• 製薬会社やCROで社内翻訳業務のご経験がある方
詳細はこちらより弊社サイトご覧ください。ご不明な点はお気軽にお問い合わせください。
お問い合わせ先
担当:五十嵐
E-mail:trial_translator@asca-co.com
TEL:06-6202-6272