AIKO SciLingualはユーザーの皆様により快適な翻訳業務の体験をお届けするため、定期的なアップデートを実施しています。今回のアップデートでは、搭載翻訳エンジンの一部をアップグレードします。これにより、今よりもより一層の翻訳の生産性と効率性を大きく向上できると考えています。
下記日程にてAIKO SciLingual搭載の生成AI翻訳エンジンがアップデートされます。
このアップデートによるダウンタイムの予定はございません。
アップデート予定日時:
2026年2月4日(水)中 (日本時間)
1. GPT 5-mini / GPT 5.1
現在のデフォルトエンジンのGPT 4.1-mini の後継として、GPT 5-mini が導入されます。
また、GPT 4.1 はGPT 5.1 に置き換えられます。
GPT 4.1-mini は処理速度が速いため、一度に翻訳可能な文字数を15万文字まで引き上げることができました。GPT 5-mini も同様に、高速な処理速度と高品質な翻訳を提供できます。
GPT 5.1 は、GPT 5 の新しいバージョンです。
OpenAI のウェブサイトより引用:
「質問内容に応じて思考時間をより正確に調整し、複雑な問題には時間をかけ、シンプルな質問にはすばやく応答します。」
OpenAI社とのBusiness Associate Agreement(BAA:業務提携契約)は引き続き適用されるため、GPT 5-mini / GPT 5.1にも同じセキュリティとデータ保護が適用されます。
2. Claude 4.5 Sonnet
Anthropic社が開発したClaudeエンジンもアップデートいたします。
今回は、現在の Claude 3.5 Sonnet が Claude 4.5 Sonnet にアップデートされます。Claudeは他の生成AIエンジンと比較して、より自然な翻訳を生成するとされています。自然な翻訳が必要な場合は、ぜひClaudeをお試しください。なお、Claude 4.5 Sonnet では処理能力が向上したことから、 一度に翻訳可能な文字数を5万文字から7万文字に引き上げられます。
3. Gemini 3.0 Flash
Gemini 2.0 Flash は Gemini 3.0 Flash にアップグレードされます。Gemini 3.0 Flash は、Gemini 3.0 モデルで速度が最適化されたバージョンです。
Googleのウェブサイトより引用 :
「Gemini 3 は、複雑な推論、マルチモーダル理解や視覚理解、さらにエージェント的なタスクや Vibe coding において最先端レベルの性能を実現しました。Gemini 3 Flash では、この基盤を維持することで Gemini 3 Proレベルの推論能力を持ち合わせつつ、 Flash レベルの低遅延、効率性、低価格を実現しています。」
4. 今後の生成AI翻訳エンジンのモデル更新について
生成AIは日進月歩で新しいモデルが公開されていますが、AIKO SciLingualという翻訳プラットフォーム上において最新のモデルが適しているかというと、必ずしもそうとは言えません。
AIKO SciLingualという翻訳プラットフォームにおいては、自然言語処理チームが中心となり、新しい翻訳モデルが登場するたびに、現在採用しているモデルとの包括的な比較評価を行っています。
評価は、BLEUやBERTスコアといった翻訳品質指標だけでなく、応答速度、AIKO SciLingual上での使いやすさまで含めて検討しています。
重要なのは「新しい=必ず良い」とは限らないという点です。
過去には、より高度とされる新しいモデルを導入した結果、翻訳品質が一部で低下することもありました。また、応答速度が遅くなり業務効率が下がったり、特定の言語ペアで品質が顕著に劣ることもあります。
そのためAIKO SciLingualでは、単純に最新モデルを搭載するのではなく、品質・速度・コストなどのバランスが最も取れたモデルを慎重に選定しています。これからも、お客様の翻訳業務を快適に進められるよう、データに基づいた最適な判断を続けてまいります。
今後のAIKO SciLingualについても、ぜひご期待ください。
AIKO SciLingualとは
ライフサイエンス分野に特化したAI翻訳エンジンを搭載
.png)
「SciLingual」エンジンは臨床試験レジストリ、医薬品データベース、臨床医学文献、基礎医学文献の公開されているデータからASCAが独自に翻訳して作成した対訳データを学習データとして構築したライフサイエンス分野に特化の翻訳エンジンです。
固定料金でファイル翻訳を回数制限なく利用可能
.png)
合計で8つの形式のファイル翻訳を回数制限なしで利用可能。原稿ファイルと同一形式、レイアウトもある程度維持した状態翻訳ファイルを入手可能。
※PDFファイルの翻訳についてのみ、出力ファイル形式はWordかPowerPointから選択いただく形式となります。
その他詳細な機能や、価格プランはこちら
お問い合わせ先
株式会社アスカコーポレーション 営業部
asca_value@asca-co.com